He took you under his wing. 翻訳できますか?
「He took you under his wing.」翻訳できますか??なんとなく意味は分かるかもしれないですね! ...
Dinosaur!
シャクレルプラネットって知ってますか?ガチャガチャのアレですwあれ、恐竜もあるんですよ最近! So, Today's T...
英語の勉強時間の割り振りについて
英語勉強するとき、何から手を付けたらいいのかわからなくないですか?何にどれくらい時間を使えばよいのか、悩みませんか?・参...
in the black:経営が黒字、利益がある(Notブラック企業)
英語で黒字、は「in the black」という表現をします。逆に赤字は「in the red」。Excelとかでも黒赤で表現しますので、感覚的に覚えられます。
いいタイミングで使えれば、「おっわかるじゃん」とかなるんですかねw
「SMART goal」
SMART goalという内容について、オンライン英会話で学びました。
"S","M","A","R","T"それぞれに意味があり、意味を考えて目標設定することが効果的です。
「妻(夫)の両親(Parents-in-law)」などの表現
妻の両親、妻の祖母、妻の祖父など・・・そういった表現するときってありますよね。(「夫」の、でも同じです。ここでは「妻の」...
「家でダラダラ」を表現
家でダラダラする、ということを英語ではカウチポテトと表現します。カウチ(ソファ)の上でポテトチップスを食べてゴロゴロする様を表しています。