感情動詞の「~ing」「~ed」の区別

今日は感情動詞の一部の表現について学びました。
SurprisedSurprisingについて、
驚かせる
驚かされる
どちらがどちらでしょう?

動詞の原形

まず「Surprise」の意味からですが、
すでにココから意味を間違って覚えていた方もいるかも。
私は間違って覚えていました・・・

意味は「驚かせる」です。
「驚く」かと思っていました。違うんですねー!

「~ing」形

先日も動名詞で出たように、形容詞の形になります。
なので、「驚かせるような」という訳になります。

例文

It is surprising question!
 (それは驚くような質問だ!)=驚かせるような質問だ!

He is surprising
 (彼は周りを驚かせる)=周りが驚く

「~ed」形

受動態で、「驚かされる」という意味になります。
こちらがデフォルトの意味かと思っていました。
要注意ですね。

例文

It was surprised to see him.
 (そこで彼を見て、驚いた)=そこで彼を見るということに、驚かされた。

He is surprised.
 (彼は驚いた。)

さいごに

He is surprising. = 彼は周りを驚かせる。
He is surprised. = 彼は驚いた。

これだけはしっかり覚えておけば、応用できそうです!

「interest」も同じような感じです。

今日も一つ、勉強になりました!!

コメント

タイトルとURLをコピーしました