fee, cost, expense の違い

料金を払う、という意図の単語はいくつかありますが、
「fee」「cost」「expense」について
調べてみました。

こういうトピック、調べてみるとおもしろいです!!
本当に勉強になります。

今まで何気なくやっていた勉強より、
身についている気がします。

ではでは、本題です。

お金を払う、という英単語

おススメ書籍で勉強しているとき、
以下の問題に遭遇ました。(一部変えてます)

例題

The team did spend more than the budget,
but the result was well worth the (    )?
(そのチームは予算以上使ったが、結果は費用以上の効果があった)

さて、()に入るのは以下のどれでしょう?

(A) tax
(B) fare
(C) fee
(D) expense

回答

回答は「D」でした。
あれ、でも「fee」でも良くない?
と思ってしまった初心者の私。
選択肢には無いけど、
cost」でも良いんじゃない?
というイメージを持ちました。

しかし、やはり少しずつ違いがありました。

このトピック、私のおススメのオンライン英会話の
Bizmatesのトレーナーにも、
25分かけて聞いてきましたw
 オンライン英会話のおススメ:https://study-more-eng.com/2020online/#toc17
 Bismatesがおススメ:https://study-more-eng.com/contents/#toc6

その点、説明していきます!

「fee」

簡単にいうと、サービスに対して払うお金とのことです。
料金とか手数料とかそういったイメージを持っていただきたいです。

例えば以下です。

rental fee (レンタルした料金)
gasoline fee (ガソリンの料金)
delivery fee (配達料金)

例文

I have to pay rental fee and gasoline fee.
(私はレンタル料金とガソリン代を払わなければならないです。)

では続いて「cost」です!

「cost」

トータル的に、何かをするときに使うお金、
というイメージです。
(個々のサービスじゃない)

個人的な印象は「失う」という感覚も持ちました。

まず例文から。

例文 -1

It cost $500 a month to live there.
(そこに住むには月に500ドルの費用がかかります。)

きっと、家賃とか光熱費とか含めても良い
表現なのかと思います。

もう一つ、「expense」と比較するために
例文を出しておきます。

例文 -2

The cost of the car was $1,000 a year.
(その車には年間1000ドルの費用がかかります。)


この例文は「expense」比較用なので
早速次の単語に行きましょう!

「expense」

「経費」と考えればよいよ、と
Bizmatesトレーナーに教えていただきました。

例文を挙げます。

例文

I reported my travel expense for this month.
(私は今月の出張経費を報告した)

こういうイメージを持つと、以下の例文がダメなの
わかるんじゃない?
と言われました。

ダメな例文!

The expense of the car was $1,000 a year.
(この使い方はしない)

費用は費用でも、用途が違っています。
これは明確に「おかしいから使わないでね」と
注意を受けました。

expenceがおかしい場合の、他の表現

「cost」を使いたくないなら「price」でも良いよって
教えてもらいました。

The price of the car was $1,000 a year.
(その車の費用は年間1000ドルかかるよ)

まとめ

費用については様々な表現がありますが、
cost と expense はかなり似ていますね。

経費なら、expense という覚え方で行こうと思います。
(経理部とかが良く使うよ、とも英会話トレーナーに教わりました。)

学習コンテンツ

書籍参照:https://study-more-eng.com/contents/#toc12
オンライン英会話:https://study-more-eng.com/contents/#toc6

コメント

タイトルとURLをコピーしました